Бизе. «Кармен», опера в 4-х актах
Трансляция спектакля на французском языке
Опера в четырех актах
Либретто Анри Мельяк и Людовик Галеви по новелле Проспера Мериме
Новая постановка фестиваля Экс-ан-Прованс 2017. Совместно с Театрами города Люксембург
Дирижер Пабло Ерас-Касадо
Постановка и сценография Дмитрий Черняков
Свет Глеб Фильштинский
Костюмы Елена Зайцева
Кармен – Стефани д'Устрак
Дон Хосе – Майкл Фабиано
Микаэла – Эльза Драйзиг
Эскамильо – Майкл Тодд Симпсон
Фраскита – Габриэль Филипоне
Мерседес – Виржини Верре
Данкайро – Гийом Андрьё
Ремендадо – Матиас Видаль
Цунига – Кристиан Хельмер
Моралес – Пьер Дуайен
Хор – Вокальный ансамбль "Аэдес"
Детский хор – Буш-дю-Рон
Оркестр де Пари
Фотографии – © Patrick Berger / Artcompress – Festival d’Aix-en-Provence 2017
Общая продолжительность 3 ч. (с антрактом)
Язык оригинала – французский.
Она рождена свободной, свободной она и умрет. То ли продавщица сигар, то ли контрабандистка, то ли ведьма, готовая очаровать любого: заставить дезертировать дисциплинированного Дона Хосе, потерять голову бесстрашного тореадора Эскамильо, – она сама страсть, мятежная птица, дитя свободы.
Кармен. На имени из двух слогов Проспер Мериме построил свою новеллу. Жорж Бизе также выделил один персонаж и превратил его в миф. Свободная женщина следовала своему желанию и, не заботясь о приличии, была обречена на смерть от удара ножа дезертира, пожираемого страстью.
Эта история предполагает бесконечное количество прочтений. Одна из популярнейших опер в мире, «Кармен» была и остаётся необъятным полем для режиссёрских решений, впрочем, как и любой универсальный шедевр. Видение талантливого режиссера Дмитрия Чернякова обещает живые эмоции: как и у Мериме, его спектакль показывает Кармен глазами Хосе. И в головокружительной постановке, повинуясь дирижерской палочке Пабло Ерас-Касадо, снова звучит вечный танец любви, презирающей любые барьеры, включая самую смерть.
Запись спектакля выполнена на музыкальном фестивале Экс-ан-Прованс (Франция)