В предвкушении юбилея

4 августа 2009
Новый дирижер любимого многими Камерного оркестра Новосибирской филармонии Алим Шахмаметьев молод и амбициозен. Великолепный организатор и талантливый музыкант, он уже успел открыть новый сезон концертом «В предвкушении сезона» и этой осенью выступит вместе с Камерным оркестром в Европе, наверняка упрочив этими гастролями уже сложившееся реноме оркестра.

— Первый вопрос хотелось бы задать о творческих планах, гастролях. Когда и что?

— Планы нашего оркестра очень разнообразны. В их числе и гастроли, причем я всегда выступаю инициатором того, чтобы оркестр как можно больше ездил по городам, прежде всего, России. Хотя те гастроли, которые состоятся сейчас, пройдут не в России. Оркестр вылетает 22 числа в Мюнхен, и оттуда мы едем в Швейцарию, где даем концерты в Цюрихе и близлежащих городах. Это будут выступления с достаточно интересной программой, прозвучат сочинения современных швейцарских композиторов: подобная музыка для нас достаточно нехарактерна, в России она практически не звучит. После этого мы переезжаем в Голландию, где у нас состоится ряд концертов в Амстердаме и Гааге. Очень интересна также голландская программа: в Голландии мы играем концерт для органа с оркестром Пуленка, это достаточно известное сочинение, в том числе знакомое и новосибирской публике. Конечно, оркестру необходимо выезжать за рубеж. Мы это делаем не только ради заработка, сегодня в Европе больших денег мы не зарабатываем, давно уже уровень оплаты труда музыкантов в Европе сопоставим с российским, а во многих случаях бывает и ниже. Поэтому это скорее имиджевая акция, проводимая для того, чтобы европейцы имели возможность услышать хороший российский оркестр. Мы с удовольствием принимаем такие приглашения, и ездим в эти страны совсем не за «длинным евро».

— Как правило, музыкальные коллективы из Новосибирска выезжают на разовые, например, фестивали, и охватывают своими концертами в лучшем случае 2–3 близлежащих города, в лучшем случае несколько стран. А здесь получается по-настоящему большой гастрольный тур, который чаще всего мы не имеем возможности позволить себе, потому что большие коллективы — это большее количество музыкантов и очень сложно перевозимые инструменты. Как получилось выстроить тур, еще и с исполнением уникальных музыкальных произведений, таких, как произведения современных швейцарских композиторов?

— Конечно же, всегда хочется большего. Не все получается, не все так просто и , и в этом случае тур стоил больших усилий нашему директору. Алена Евгеньевна Болкавадзе приложила, можно сказать, экстрастарание для того, чтобы он состоялся, чтобы все прошло на высоком, полноценном уровне, как запланировано теперь. В том, чтобы все состоялось так, как мы хотели, основная заслуга именно ее. В основном, это ее усилия и старания. Я не проводил в этом случае организационной работы, занимаясь исключительно программой концертов. Работа наиболее приятная для дирижера, хотя давно известно, что дирижерская деятельность состоит далеко не только из работы над репертуаром, можно даже сказать, что в меньшей степени из нее. Я очень благодарен Алене Евгеньевне за то, что она все-таки не остановилась перед трудностями и смогла сделать все возможное, я бы даже сказал, не совсем возможное, для того чтобы наша поездка состоялась. Действительно, тур серьезный, я уверен, что у новосибирского Академического филармонического оркестра гастроли ничуть не хуже, но для них поездки проходят труднее, потому что у них большее количество участников и больше инструментов, и, конечно, организационно все не просто. Не просто и у нас, но тем не менее мы рады и горды тем, что Новосибирск может себе позволить такое мероприятие, такую акцию, как выезд Камерного оркестра, который можно назвать лицом города Новосибирска.

— Когда художественным руководителем камерного оркестра был Александр Иванович Полищук, то для него принципиально важным было освоение нового для новосибирской публики репертуара, связанного с музыкой академической, но уже написанной в ХХ веке современными композиторами. Здесь, я так понимаю, вы идете вслед за этой репертуарной политикой Полищука, исполняя, например, швейцарского современного композитора. Ну, а в целом репертуар Камерного оркестра теперь будет склоняться к классике, академической музыке, или, может быть, к музыке ХХ века?

— Одно из приоритетных направлений — это возвращение в репертуар оркестра золотого фонда оркестровой музыки — Моцарт, и, возможно, некоторые сочинения Бетховена, при этом, как говорили наши старики, коллектив не живет, если он не исполняет музыку своего времени. Это очень точное высказывание — «своего времени». Современной музыкой становится и Шёнберг, который умер очень давно, современной музыкой становится и Прокофьев, который умер тоже достаточно давно, и Стравинский также становится современной музыкой. Современной музыкой становятся и композиторы еще живущие. Все-таки высказывание «музыка своего времени» — это очень емкое и очень точное понятие. Поэтому в репертуаре нашего оркестра в грядущем сезоне будут и мировые премьеры. Грядущий сезон, как и, в общем-то, прошедшие несколько сезонов, богат на юбилеи, на круглые даты и на даты округляющиеся. Для меня очень важно отметить 70-летие Бориса Ивановича Тищенко, с которым меня связывают многолетние творческие и дружеские узы, и мне лестно, что Борис Иванович написал «Восьмую симфонию» и посвятил ее мне. Для меня было огромной честью получить из его рук эту партитуру, я почувствовал, что свою жизнь прожил не зря. Когда такие вещи происходят, в душе и сердце любого музыканта вспыхивает совершенно другой огонь. Мировую премьеру этой симфонии мы представим в декабре. Удивительно и необычно, что Борис Иванович этой симфонией окончил «Восьмую симфонию» другого композитора, классика-романтика Франца Шуберта. Причем обе симфонии должны исполняться без перерыва. Таким образом, 2 части Шуберта и 3 части симфонии Тищенко составляют 5-частный симфонический цикл, который Борис Иванович на протяжении своей творческой жизни и пропагандирует. Для меня это кажется знаковым концертом, я надеюсь, что мы осуществим все, как задумано, и 20 декабря это представим. Еще приятная новость для широкого круга слушателей: мы планируем в феврале выпустить программу «Песни любви», куда я хочу включить переложение для струнного оркестра знаменитых песен Дунаевского, может быть, Соловьева–Седого и Фельцмана. Хочется напомнить и молодежи, и более старшему поколению о тех незыблемых, ставших уже классикой вещах, о том, что в советской жизни было очень много романтического, хорошего, очень много было того, что вдохновляло людей на любовь, на подвиги, на различные свершения. Мы попробуем в новом прочтении представить песни того времени.
Семен Поспелов, «De Luxe», № 5–6, август–сентябрь 2008 года

Наверх